معايير تفضيلية في الصينية
الترجمة الصينيةجوال إصدار
- 区别对待
- 双重标准
- "معايير خاصة وتفضيلية" في الصينية 特殊和差别待遇
- "معاملة تمييزية وأكثر تفضيلا" في الصينية 差别和更优惠待遇
- "أسعار شحن تفضيلية" في الصينية 特惠运费率
- "تسعير تفضيلي" في الصينية 差别定价
- "معايير تكميلية" في الصينية 补充标准
- "تفضيل" في الصينية 偏好
- "تحليل متعدد المعايير" في الصينية 多种标准分析
- "تصنيف:معايير دولية" في الصينية 国际规格
- "معايير بيئية" في الصينية 环境标准
- "اتفاقية المشاورات الثلاثية (معايير العمل الدولية)" في الصينية 三方协商促进实施国际劳工标准公约
- "تصنيف:معايير (رياضيات)" في الصينية 范数
- "دليل معايير المواد الملوثة" في الصينية 污染物标准指数
- "معايير معالجة المعلومات الفيدرالية" في الصينية 联邦资讯处理标准
- "تفضيل جنسي" في الصينية 性的偏好
- "تفضيل ظاهر" في الصينية 显示性偏好
- "المعايير الدولية للمحاسبة" في الصينية 国际会计准则
- "المنظمة الدولية للمعايير" في الصينية 国际标准化组织
- "معايير المحاسبة المالية" في الصينية 财务会计准则
- "تحليل حراري تفضيلي" في الصينية 差热分析
- "معايير التعليم النموذجية؛ معايير نموذجية" في الصينية 型号标准
- "معاهدة إنشاء منطقة التجارة التفضيلية لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي" في الصينية 建立东部和南部非洲国家特惠贸易区条约
- "معايرة بالفضة" في الصينية 银量法
- "اللجنة الدولية لمعايير تقييم الأصول" في الصينية 国际资产估价标准委员会
- "معايير تغيير مستوى المراقبة؛ إجراءات التغيير" في الصينية 转换程序 转换规则
- "معايير تصدير الأسلحة" في الصينية 武器出口准则
أمثلة
- 80- ولاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري تطبيق معايير تفضيلية على ملتمسي اللجوء القادمين من بلدان معينة، وأوصت بضمان تطبيق إجراءات موحدة في هذا المجال وحقوق متساوية في الحصول على الخدمات العامة(156).
消种歧委注意到,某些国家对寻求庇护者适用的优惠待遇标准,并建议确保各公务部门适用标准化的庇护程序和平等的权益。 - اقتصادية خاصة ومن الأقليات المحرومة لعلاج مشاكلهن من خلال معايير تفضيلية للالتحاق، ولا سيما في التعلم الأعلى والحرف المهنية، فضلا عن تقديم الدعم المالي.
对于存在社会 -- 经济困难的女童以及来自弱势少数群体的女童采取平等权利行动,通过适当放宽入学条件来弥补她们的困境,特别是增加学习和职业选择以及提供财政支持。 - 23- وتلاحظ اللجنة بتقدير التقدم المحرز في عملية تحديد وضع اللاجئين، لكنها تكرر من جديد ما أعربت عنه من قلق إزاء ما ورد في بعض التقارير، عن وجود معايير تفضيلية مختلفة تطبق على ملتمسي اللجوء من بعض البلدان، وعن أن ملتمسي اللجوء المنحدرين من أصول مختلفة والذين يحتاجون إلى الحماية الدولية، يجبرون على العودة إلى أماكن يتعرضون فيها للخطر.
委员会赞赏地注意到决定难民地位程序方面的进展,但再度关切地表示,有报告称对某些国家的寻求庇护者实行不同的优待标准,来自不同地方、需要国际保护的寻求庇护者被强行遣返回危险处境。 - 23) وتلاحظ اللجنة بتقدير التقدم المحرز في عملية تحديد وضع اللاجئين، لكنها تكرر من جديد ما أعربت عنه من قلق إزاء ما ورد في بعض التقارير عن وجود معايير تفضيلية مختلفة تطبق على ملتمسي اللجوء من بعض البلدان، وعن أن ملتمسي اللجوء المنحدرين من أصول مختلفة والذين يحتاجون إلى الحماية الدولية يجبرون على العودة إلى أماكن يتعرضون فيها للخطر.
(23) 委员会赞赏地注意到决定难民地位程序方面的进展,但再度关切地表示,有报告称对某些国家的寻求庇护者实行不同的优待标准,来自不同地方、需要国际保护的寻求庇护者被强行遣返回危险处境。
كلمات ذات صلة
"معايير انبعاثات المركبات الآلية" بالانجليزي, "معايير بيئية" بالانجليزي, "معايير تخصيص المواد" بالانجليزي, "معايير تصدير الأسلحة" بالانجليزي, "معايير تغيير مستوى المراقبة؛ إجراءات التغيير" بالانجليزي, "معايير تكميلية" بالانجليزي, "معايير توريد الأغذية" بالانجليزي, "معايير خاصة وتفضيلية" بالانجليزي, "معايير عامة" بالانجليزي,